Leçon 11
11. (tizenegyedik) lecke / Leçon 11 |
|
11 tizenegy / onze |
Tibi és Péter találkoznak |
Tibi et Péter se rencontrent |
[Tibi et Péter rencontrent] |
Écoutez le dialogue sur Google Traduction et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. |
Tibi: |
Szia, Péter! Hogy vagy? |
Salut, Péter ! Comment vas-tu ? |
[Salut, Péter ! Comment es ? |
Péter: |
Köszönöm, jól. És te? |
Bien, merci, Et toi ? |
Remercie-je-le, bien. Et toi ? |
Tibi: |
Én is. Mit vásárolsz? |
Moi aussi. Qu’est-ce que tu achètes ? |
Moi aussi. Quoi (COD) achètes ? |
Péter: |
Néhány fehérneműt: ingeket, zoknikat… És te? |
Quelques articles de lingerie : des chemises, des chaussettes… Et toi ? |
Quelques article-de-lingerie (COD) : chemises (COD), chaussettes (COD)… Et toi ? |
Tibi: |
Én egy vastag pulóvert keresek. Egyedül vagy? |
Moi, je cherche un gros pull. Tu es seul ? |
Moi un épais pull (COD) cherche. Seul es ? |
Péter: |
Még igen, de várom Évát. |
Pour le moment, mais j’attends Éva. |
Encore oui, mais attends-je Éva (COD). |
Tibi: |
Ki az? |
Qui est-ce ? |
Qui celle-là ? |
Péter: |
A nővérem. Nem ismered? |
Ma sœur. Tu ne la connais pas ? |
La sœur-ma. Non connais-tu-la ? |
Tibi: |
Nem ismerem… Az a nővéred? |
Je ne la connais pas… C’est elle, là-bas, ta sœur ? |
Non connais-je-la… Celle-là la sœur-ta ? |
Péter: |
Az. |
C’est elle. |
Celle-là. |
Tibi: |
Na, viszlát, Péter! Én sietek. |
Bon ben, à la prochaine, Péter ! Moi, je suis pressé. |
Bon-ben, à-la-prochaine, Péter ! Moi dépêche. |
Péter: |
Viszlát! |
À la prochaine ! |
À-la-prochaine !] |
Les mots nouveaux du texte
Noms (avec la terminaison du COD et le suffixe personnel possessif de la 3e personne du singulier) : |
fehérnemű, -t, -je |
linge, lingerie, article de lingerie |
pulóver, -t, -e |
pull-over |
zokni, -t, -ja |
chaussette |
Adjectif :
vastag |
1. épais ; 2. (ici) gros |
Verbes :
keres, -el |
chercher |
köszön, -sz |
(ici) remercier |
találkozik, -om, -ol |
se rencontrer |
vár, -sz |
attendre |
vásárol, -sz |
1. faire des courses ; 2. acheter |
Adverbes :
egyedül |
seul |
hogy |
que (conjonction) |
jól |
bien |
még |
encore |
Interjection :
Na! (fam.) |
(ici) Bon ben ! |
Formule de prise de congé :
Viszlát! (fam.) |
À la prochaine ! |
Après avoir étudié le dialogue et son vocabulaire, faites cet exercice pour voir si vous comprenez le texte sans la traduction. |
Vocabulaire et énoncés communicatifs supplémentaires
Achats de vêtements et de chaussures
Vêtements :
blúz, -t, -a |
blouse, chemisier |
harisnya, -át, -ája |
bas |
kabát, -ot, -ja |
manteau |
nadrág, -ot, -ja |
pantalon |
nyakkendő, -t, -je |
cravate |
öltöny, -t, -e |
complet, costume |
ruha, -át, -ája |
1. vêtement ; 2. robe |
szoknya, -át, -ája |
jupe |
zseb, -et, -e |
poche |
Chaussures :
cipő, -t, -je |
chaussure, soulier, escarpin |
csizma, -át, -ája |
botte |
Accessoires :
ékszer, -t, -e |
1. joyau ; 2. bijou |
kalap, -ot, -ja |
chapeau |
sapka, -át, -ája |
casquette |
Couleurs :
szín, -t, -e |
couleur |
barna, -át |
brun, marron |
fehér, -et |
blanc |
fekete, -ét |
noir |
kék, -et |
bleu |
piros, -at |
rouge |
sárga, -át |
jaune |
narancssárga |
orange |
szürke, -ét |
gris |
zöld, -et |
vert |
sötét, -et (ex. sötétkék) |
foncé (ex. bleu foncé) |
világos, -at (ex. világoszöld) |
clair (ex. vert clair) |
Taille et pointure :
Hányas a mérete? |
Quelle taille faites-vous ? |
Hányas cipőt visel? |
Quelle pointure faites-vous ? |
méret, -et, -e |
1. taille (d’un vêtement) ; 2. pointure |
széles, -et |
large |
szűk, -et |
étroit, serré |
Verbes :
öltözik, -öm, -öl |
s’habiller |
felpróbál, -sz |
essayer (un vêtement, une chaussure) |
felvesz, -el |
(ici) mettre (un vêtement, une chaussure) |
levesz, -el |
(ici) enlever (un vêtement, une chaussure) |
visel, -sz |
porter (un vêtement, une chaussure) |
Formules de politesse à la rencontre
De régen nem láttam! |
Ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu(e) ! |
Hogy van? |
Comment allez-vous ? |
(Nagyon) örvendek, hogy látom! |
Je suis (très) content(e) de vous voir ! |
Réponses à une question du type « Comment allez-vous ? » :
Köszönöm, jól. És ön? |
Bien, merci. Et vous ? |
Elég jól. |
Assez bien. |
Megjárja. (fam.) |
Ça va. |
Nem panaszkodhatok. |
Je ne peux pas me plaindre. |
Nem valami jól. |
Pas très bien. |
Explications
1 |
Conjugaison définie. Les verbes köszönöm (forme de base köszön 'remercier'), várom (de vár 'attendre') et ismerem (de ismer 'connaître') sont ici au présent de l’indicatif, 1ère personne du singulier, conjugaison définie. La formule de remerciement köszönöm est à la conjugaison définie quand on sous-entend qu’on remercie pour quelque chose qui serait un COD défini si la phrase était complète (exemple : köszönöm a könyvet 'je remercie pour le livre'). La terminaison à cette personne est -om/-em/-öm, pour tous les verbes : |
|
Variantes de terminaison | Les autres voyelles du verbe | Exemples |
1 |
-om |
– seulement a, á, o, ó, u, ú, ou de celles-ci, plus des voyelles de la ligne 2; – i, í dans des verbes à racine monosyllabique |
várom 'je l’/les attends' csinálom 'je le/la/les fais' írom 'je l’/les écris' |
2 |
-em |
e, é, i, í, ö, ő, ü, ű |
ismerem 'je le/la/les connais' |
3 |
-öm |
ö, ő, ü ou ű dans la dernière syllabe |
köszönöm 'je remercie pour' |
2 |
Suffixes personnels possessifs. Nővérem est le nom nővér 'soeur' muni du suffixe personnel possessif -em, de la 1ère personne du singulier. Les mots terminés en voyelle ont la variante de suffixe -m: tortám 'mon (grand) gâteau', leckém 'ma leçon', kocsim 'ma voiture', igazgatóm 'mon directeur', erdőm 'ma forêt'. Là aussi a > á et e > é. Les mots terminés en consonne peuvent avoir -om, -em ou -öm, en fonction des exigences de l’harmonie vocalique. Certains des mots qui devraient avoir -om, ont -am, ce sont donc des exceptions. Ceux rencontrés jusqu’ici sont ház 'maison' > házam, les noms composés avec ház (kávéház 'café', színház 'théâtre') et úr 'monsieur' > uram (ce mot présente aussi l’abréviation de la voyelle de sa racine). Dans les leçons qui suivent, je signalerai ces irrégularités dans le cas des mots nouveaux qui les présentent. Nővéred est muni du suffixe personnel possessif de la 2e personne du singulier. Les variantes de suffixe pour cette personne sont -d, -od(-ad), -ed et -öd. Elles s’appliquent de la même façon que les variantes de suffixe de la 1ère personne du singulier. |
|
|
3 |
Le COD exprimé par un nom au pluriel se forme par l’ajout de la terminaison du COD au suffixe du pluriel : Péter ingeket és zoknikat vásárol 'Péter achète des chemises et des chaussettes'. Donc ing 'chemise' + -ek > ingek 'des chemises' + -et > 'des chemises' (COD), zokni 'chaussette' + -k > zoknik 'des chaussettes' + -at > zoknikat 'des chaussettes' (COD). Les variantes de terminaison du COD au pluriel sont -et , pour les mots contenant des voyelles parmi e, é, i, í, ö, ő, ü et ű, et -at, pour ceux qui ont des voyelles seulement parmi a, á, o, ó, u et ú, ou parmi celles-ci et parmi e, é, i, í, ö, ő, ü et ű. |
Couvrez la partie en hongrois des dialogues de départ et des exercices, et reconstituez-les à l’aide de la traduction. |
Jeu – mots croisés (Pour jouer, cliquez sur ce lien, puis sur OK, ouvrez le dossier qui apparaît, puis le fichier a_double_cliquer.)
Documents supplémentaires. Lisez les blagues ci-dessous et efforcez-vous de les comprendre à l’aide d’un dictionnaire. Si vous n’y arrivez vraiment pas, reportez-vous à la traduction. |
Nevessünk egy kicsit |
Rions un peu |
– Ez a mai fiatalság. Szörnyű, hogyan öltözködik! Például ott, az a fiú.
– Az a fiú az én lányom.
– Elnézést, nem tudtam, hogy ön az anyja.
– Az apja vagyok.
Egy kisfiú sír egy padon. Megkérdezi tőle egy idős ember:
– Miért sírsz?
– Mert elvesztettem a nővéremet.
– Hát mért nem kapaszkodtál bele a szoknyájába?
– Mert nem értem föl.
À vos commentaires pour demander des explications supplémentaires, faire des suggestions d’amélioration, signaler des problèmes de fonctionnement, etc. |
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 365 autres membres