Indication spatiale
Sommaire |
ABORDER QUELQU’UN |
|
|
|
Bocsánat, uram! |
Pardon, Monsieur ! |
Elnézést, kisasszony! |
Excusez-moi, Mademoiselle ! |
Kérem szépen, asszonyom! |
S’il vous plaît, Madame ! |
|
|
RÉPONDRE À QUELQU’UN QUI NOUS ABORDE |
|
|
|
Mit óhajt? |
Que voulez-vous ? |
Tessék. |
Oui ? [Que cela vous plaise.] |
|
|
DEMANDER UNE INDICATION SPATIALE |
|
|
|
Hogyan juthatok el a színházhoz? |
Comment je pourrais arriver au théâtre ? |
Hol találhatnék egy gyógyszertárat? |
Où est-ce que je pourrais trouver une pharmacie ? |
Hol található a Csillag szálloda? |
Où se trouve l’hôtel Csillag ? |
Hol van a Centrál szálloda? |
C’est où, l’hôtel Centrál ? |
Egy utazási irodát keresek. (conjugaison indéfinie) |
Je cherche une agence de tourisme. |
A Skála mozit keresem. (conjugaison définie) |
Je cherche le cinéma Skála. |
Merre kell menni Budapestre? |
Par où il faut aller à Budapest ? |
Merre van a pályaudvar, kérem? |
La gare, c’est de quel côté, s’il vous plaît ? |
A buszpályaudvarra szeretnék menni. Meg tudná mutatni az utat? |
Je voudrais aller à la gare routière. Pouvez-vous m’indiquer le chemin ? |
|
|
DONNER UNE INDICATION SPATIALE |
|
|
|
A rendőrség előtt van. |
C’est devant la police. |
A mozi mellett van. |
C’est à côté du cinéma. |
A posta mögött van. |
C’est derrière la poste. |
A gyárral szemben van. |
C’est en face de l’usine. |
Egy kilométerre van innen. |
C’est à un kilomètre d’ici. |
A múzeumtól jobbra van. |
C’est à droite du musée. |
A színháztól balra van. |
C’est à gauche du théâtre. |
Forduljon | jobbra / balra |, majd …! |
Tournez | à droite / à gauche |, et puis ... |
Jöjjön velem! | Az utamban van. / Én is arra megyek. | |
Venez avec moi. | C’est sur mon chemin. / Je vais dans la même direction. | |
Közel van. |
C’est tout près. |
Menjen a negyedik utcán | jobbra / balra |, majd …! |
Prenez la quatrième rue | à droite / à gauche |, et puis ... |
Menjen egyenesen előre az első jelzőlámpáig, majd …! |
Allez tout droit jusqu’au premier feu rouge, et puis ... |
Messze van. |
C’est loin. |
Szálljon fel a hatos | buszra / villamosra | abban az irányban, és szálljon le a harmadik megállónál! |
Prenez | le bus / le tramway | ligne six dans cette direction-là et descendez au troisième arrêt. |
|
|
REMERCIER |
|
|
|
Köszönöm szépen. |
Merci beaucoup. |
|
|
RÉPONDRE À UN REMERCIEMENT |
|
|
|
Kérem. |
Je vous en prie. |
Nincs mit. |
De rien. |
Szívesen. |
Il n’y a pas de quoi. [Avec du cœur.] |
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 365 autres membres