Le hongrois avec András

Le hongrois avec András

Félicitation, vœux

Sommaire

 

FÉLICITER

 

 

 

Gratulálok!

Félicitations !

 

 

FORMULER DES VŒUX

 

 

 

généraux

 

 

 

Azt kívánom neked, hogy nyerd meg a versenyt.

Je te souhaite de gagner le concours.

Sok szerencsét kívánok neked.

Je te souhaite beaucoup de chance.

Minden jót kívánok!

Tous mes vœux ! [Je souhaite tout ce qui est bon !]

 

 

à l’occasion d’un événement heureux pour le destinataire

 

 

 

Boldog névnapot!

Bonne fête ! [Heureux jour du nom !]

Boldog születésnapot!

Bon anniversaire ! [Heureux jour de naissance !]

Sok boldogságot!

Tous mes vœux de bonheur ! [Beaucoup de bonheur !]

 

 

à l’occasion d’une fête du calendrier

 

 

 

Boldog karácsonyt!

Joyeux Noël ! [Heureux Noël !]

Boldog új évet!

Bonne année ! [Heureuse nouvelle année !]

Kellemes húsvéti ünnepeket!

Joyeuses Pâques ! [Fêtes agréables de Pâques !]

Kellemes ünnepeket!

Joyeuses fêtes ! [Fêtes agréables !]

Kívánom a legjobbakat (önnek és családjának)!

Mes meilleurs vœux (pour vous et les vôtres) !

 

 

quand le destinataire travaille ou va travailler

 

 

 

Jó munkát!

Bon travail !

 

 

quand le destinataire va s’amuser

 

 

 

Érezd jól magad!

Amuse-toi bien ! [Sens-toi bien !]

Jó szórakozást!

Bon amusement !

Szórakozz jól!

Amuse-toi bien !

 

 

quand le destinataire va se coucher

 

 

 

Aludj jól!

Dors bien !

Jó éjszakát!

Bonne nuit !

Jó pihenést!

Repose-toi bien !

Szép álmokat!

Fais de beaux rêves !

 

 

quand le destinataire va voyager

 

 

 

Jó utat!

Bonne route !

Jó utazást!

Bon voyage !

Szerencsés utat!

Bonne route ! [Route heureuse !]

 

 

quand on mange

 

 

 

Egészségedre!

réponse au remerciement pour un repas [À ta santé !]

Jó étvágyat!

Bon appétit !

Váljék egészségére!

réponse au remerciement pour un repas [Que ce soit pour votre santé !]

 

 

quand on trinque

 

 

 

Egészségedre!

À ta santé !

Egészségére!

À votre santé ! (vouvoiement, à un seul destinataire)

Egészségetekre!

À votre santé ! (tutoiement, à plusieurs destinataires)

Egészségükre!

À votre santé ! (vouvoiement, à plusieurs destinataires)

Egészségünkre!

À notre santé !

Emelem poharam a sikerünkre! (soutenu)

Je lève mon verre à notre succès!

Igyunk a sikerünkre!

Buvons à notre succès!

Isten, Isten! (fam.)

Tchin, tchin ! [Dieu, Dieu !]

A sikeredre!

À ton succès !

 

 

se rapportant à un objet à utiliser

 

 

 

Használd egészséggel!

quand le destinataire parle d’un objet qu’il a acquis ou en réponse au remerciement pour un cadeau [Emploie-le/la/les en bonne santé !]

Viseld egészséggel!

quand le destinataire parle d’un objet à porter qu’il a acquis ou en réponse au remerciement pour un cadeau à porter [Porte-le/la/les en bonne santé !]

 

 

se rapportant à une période de temps

 

 

 

Kellemes hétvégét!

Bon week-end !

Kellemes nyaralást!

Bonnes vacances ! (vacances d’été)

Kellemes szünidőt!

Bonnes vacances ! (vacances scolaires)

Kellemes üdülést!

Bonnes vacances !

Kellemes vasárnapot!

Bon dimanche !

Szép estét kívánok!

Bonne soirée !

Szép napot kívánok!

Bonne journée !

 

 

se rapportant à la réussite

 

 

 

Csak így tovább!

Continue sur cette voix !

Jó szerencsét!

Bonne chance !

Kéz- és lábtörést! (fam.)

Merde ! [Fracture de bras et de jambe !]

Legyen szerencséd!

Bonne chance ! [Que tu aies de la chance !]

Sok sikert kívánok!

Je te souhaite beaucoup de succès !

Sok szerencsét!

Bonne chance ! [Beaucoup de chance !]

Szorítok neked! (fam.)

Je croise les doigts pour toi ! [Je sers (mes poings) pour toi !]

 

 

se rapportant à la santé

 

 

 

Egészségére! (quand le destinataire éternue)

À vos souhaits ! [À votre santé !]

Gyógyulj meg hamar!

Remets-toi vite !

Jó egészséget!

Bonne santé !

Mielőbbi gyógyulást!

Prompt rétablissement !

Nagyra nőj!

à un enfant, par exemple quand il remercie [Grandis !]

Nagyra nőjön a fiad!

(à la naissance d’un enfant du destinataire) [Que ton fils grandisse !]

Váljék egészségére!

réponse au remerciement pour un soin thérapeutique [Que ce soit pour votre santé !]

 

 

répliquant à un vœu du destinataire

 

 

 

Köszönöm, viszont.

Merci, à | toi / vous | de même. [Merci, en retour.]

Viszont kívánom.

À | toi / vous | de même. [Je le souhaite en retour.]

 

Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3
 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 3 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer ».)



08/07/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 365 autres membres