Le hongrois avec András

Le hongrois avec András

Salutation, prise de congé

Sommaire

 

SALUER LE DESTINATAIRE

 

 

 

Csaó! (fam.)

Ciao !

Isten hozta!

Soyez | le / la | bienvenu(e) ! [C’est Dieu qui vous a amené(e) !]

Isten hozta önöket!

Soyez les bienvenu(e)s ! [C’est Dieu qui vous a amené(e)s !]

Jó estét (kívánok)*!

Bonsoir (, Madame / Monsieur) !

Jó napot (kívánok)!

Bonjour (, Madame / Monsieur) !

Jó reggelt (kívánok)!

Bonjour (, Madame / Monsieur) ! [Bon matin !]

Kezét csókolom!

Bonjour, Madame ! [Je vous baise la main !] (énoncé le plus souvent sans le geste)

Szervusz!

Salut ! (tutoiement, à un seul destinataire)

Szervusztok!

Salut ! (tutoiement, à plusieurs destinataires)

Szia! (fam.)

Salut ! (tutoiement, à un seul destinataire)

Sziasztok! (fam.)

Salut ! (tutoiement, à plusieurs destinataires)

Tiszteletem (, elnök úr).

Mes respects (, Monsieur le président).

Üdvözlöm!

Bonjour (, Madame / Monsieur) ! [Je vous salue !]

Van szerencsém üdvözölni (, igazgató úr). (sout.)

J’ai l’honneur de vous saluer (, Monsieur le directeur).

 

 

SALUER LE DESTINATAIRE DE LA PART D’UN TIERS

 

 

 

Üdvözlet Pétertől.

Vous avez le bonjour de Péter. [Salutation de la part de ...]

Sándor üdvözletét küldi.

Sándor vous envoie ses amitiés. [... envoie sa salutation.]

 

 

PRENDRE CONGÉ

 

 

 

A közeli viszontlátásra!

À bientôt !

A viszonthallásra!

Au revoir ! [Au re-entendre !] (au téléphone)

A viszontlátásra!

Au revoir !

Csókollak!

Je t’embrasse !

Isten önnel!

Adieu ! [Dieu avec vous !] (vouvoiement, à un seul destinataire)

Isten önökkel!

Adieu ! [Dieu avec vous !] (vouvoiement, à plusieurs destinataires)

Isten veled!

Adieu ! [Dieu avec toi !]

Isten veletek!

Adieu ! [Dieu avec vous !] (tutoiement)

Jó éjszakát (kívánok)!

Bonne nuit !

Puszi! (fam.)

Bises !

Puszillak! (fam.)

Bises ! [Je te bécote !]

Szép estét kívánok!

Bonne soirée !

Szép napot kívánok!

Bonne journée !

 

 

SALUER UN TIERS PAR L’INTERMÉDIAIRE DU DESTINATAIRE

 

 

 

Adja át tiszteletemet Fehérné asszonynak! (sout.)

Mes compliments à madame Fehér.

Adja át üdvözletemet a szüleinek! (sout.)

N’oubliez pas de saluer vos parents pour moi.

Csókoltatom Pétert.

J’embrasse Péter.

Puszi Péternek. (fam.)

Grosses bises à Péter.

 

 

*« Kívánok » rend le salut poli.

 

 

Exercice 1
Exercice 2 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 2 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer ».)



08/07/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 184 autres membres