Le hongrois avec András

Le hongrois avec András

Leçon 11

11. (tizenegyedik) lecke / Leçon 11

 

11 tizenegy / onze

 

Tibi és Péter találkoznak

Tibi et Péter se rencontrent

[Tibi et Péter rencontrent]

 

Écoutez le dialogue sur Google Traduction et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement.

 

Tibi:

Szia, Péter! Hogy vagy?

Salut, Péter ! Comment vas-tu ?

[Salut, Péter ! Comment es ?

Péter:

Köszönöm, jól. És te?

Bien, merci, Et toi ?

Remercie-je-le, bien. Et toi ?

Tibi:

Én is. Mit vásárolsz?

Moi aussi. Qu’est-ce que tu achètes ?

Moi aussi. Quoi (COD) achètes ?

Péter:

Néhány fehérneműt: ingeket, zoknikat… És te?

Quelques articles de lingerie : des chemises, des chaussettes… Et toi ?

Quelques article-de-lingerie (COD) : chemises (COD), chaussettes (COD)… Et toi ?

Tibi:

Én egy vastag pulóvert keresek. Egyedül vagy?

Moi, je cherche un gros pull. Tu es seul ?

Moi un épais pull (COD) cherche. Seul es ?

Péter:

Még igen, de várom Évát.

Pour le moment, mais j’attends Éva.

Encore oui, mais attends-je Éva (COD).

Tibi:

Ki az?

Qui est-ce ?

Qui celle-là ?

Péter:

A nővérem. Nem ismered?

Ma sœur. Tu ne la connais pas ?

La sœur-ma. Non connais-tu-la ?

Tibi:

Nem ismerem… Az a nővéred?

Je ne la connais pas… C’est elle, là-bas, ta sœur ?

Non connais-je-la… Celle-là la sœur-ta ?

Péter:

Az.

C’est elle.

Celle-là.

Tibi:

Na, viszlát, Péter! Én sietek.

Bon ben, à la prochaine, Péter ! Moi, je suis pressé.

Bon-ben, à-la-prochaine, Péter ! Moi dépêche.

Péter:

Viszlát!

À la prochaine !

À-la-prochaine !]

 

Les mots nouveaux du texte

 

Noms (avec la terminaison du COD et le suffixe personnel possessif de la 3e personne du singulier) :

 

fehérnemű, -t, -je

linge, lingerie, article de lingerie

pulóver, -t, -e

pull-over

zokni, -t, -ja

chaussette

 

Adjectif :

 

vastag

1. épais ; 2. (ici) gros

 

Verbes :

 

keres, -el

chercher

köszön, -sz

(ici) remercier

találkozik, -om, -ol

se rencontrer

vár, -sz

attendre

vásárol, -sz

1. faire des courses ; 2. acheter

 

Adverbes :

 

egyedül

seul

hogy

que (conjonction)

jól

bien

még

encore

 

Interjection :

 

Na! (fam.)

(ici) Bon ben !

 

Formule de prise de congé :

 

Viszlát! (fam.)

À la prochaine !

 

Après avoir étudié le dialogue et son vocabulaire, faites cet exercice pour voir si vous comprenez le texte sans la traduction.

 

Vocabulaire et énoncés communicatifs supplémentaires

 

Achats de vêtements et de chaussures

 

Vêtements :

blúz, -t, -a

blouse, chemisier

harisnya, -át, -ája

bas

kabát, -ot, -ja

manteau

nadrág, -ot, -ja

pantalon

nyakkendő, -t, -je

cravate

öltöny, -t, -e

complet, costume

ruha, -át, -ája

1. vêtement ; 2. robe

szoknya, -át, -ája

jupe

zseb, -et, -e

poche

 

Chaussures :

cipő, -t, -je

chaussure, soulier, escarpin

csizma, -át, -ája

botte

 

Accessoires :

ékszer, -t, -e

1. joyau ; 2. bijou

kalap, -ot, -ja

chapeau

sapka, -át, -ája

casquette

 

Couleurs :

szín, -t, -e

couleur

barna, -át

brun, marron

fehér, -et

blanc

fekete, -ét

noir

kék, -et

bleu

piros, -at

rouge

sárga, -át

jaune

narancssárga

orange

szürke, -ét

gris

zöld, -et

vert

sötét, -et (ex. sötétkék)

foncé (ex. bleu foncé)

világos, -at (ex. világoszöld)

clair (ex. vert clair)

 

Taille et pointure :

Hányas a mérete? 

Quelle taille faites-vous ?

Hányas cipőt visel?

Quelle pointure faites-vous ?

méret, -et, -e

1. taille (d’un vêtement) ; 2. pointure

széles, -et

large

szűk, -et

étroit, serré

 

Verbes :

öltözik, -öm, -öl

s’habiller

felpróbál, -sz

essayer (un vêtement, une chaussure)

felvesz, -el

(ici) mettre (un vêtement, une chaussure)

levesz, -el

(ici) enlever (un vêtement, une chaussure)

visel, -sz

porter (un vêtement, une chaussure)

 

Formules de politesse à la rencontre

 

De régen nem láttam!

Ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu(e) !

Hogy van?

Comment allez-vous ?

(Nagyon) örvendek, hogy látom!

Je suis (très) content(e) de vous voir !

Réponses à une question du type « Comment allez-vous ? » :

Köszönöm, jól. És ön?

Bien, merci. Et vous ?

Elég jól.

Assez bien.

Megjárja. (fam.)

Ça va.

Nem panaszkodhatok.

Je ne peux pas me plaindre.

Nem valami jól.

Pas très bien.

 

Explications

 

1

Conjugaison définie. Les verbes köszönöm (forme de base köszön 'remercier'), várom (de vár 'attendre') et ismerem (de ismer 'connaître') sont ici au présent de l’indicatif, 1ère personne du singulier, conjugaison définie. La formule de remerciement köszönöm est à la conjugaison définie quand on sous-entend qu’on remercie pour quelque chose qui serait un COD défini si la phrase était complète (exemple : köszönöm a könyvet 'je remercie pour le livre'). La terminaison à cette personne est -om/-em/-öm, pour tous les verbes :

 

 

Variantes de terminaison Les autres voyelles du verbe Exemples

1

-om 

– seulement a, á, o, ó, u, ú, ou de celles-ci, plus des voyelles de la ligne 2;

i, í dans des verbes à racine monosyllabique

várom 'je l’/les attends'

csinálom 'je le/la/les fais'

írom 'je l’/les écris'

2

-em

e, é, i, í, ö, ő, ü, ű

ismerem 'je le/la/les connais'

3

-öm

ö, ő, ü ou ű dans la dernière syllabe

köszönöm 'je remercie pour'

 

2

Suffixes personnels possessifs. Nővérem est le nom nővér 'soeur' muni du suffixe personnel possessif -em, de la 1ère personne du singulier. Les mots terminés en voyelle ont la variante de suffixe -m: tortám 'mon (grand) gâteau', leckém 'ma leçon', kocsim 'ma voiture', igazgatóm 'mon directeur', erdőm 'ma forêt'. Là aussi a > á et e > é. Les mots terminés en consonne peuvent avoir -om, -em ou -öm, en fonction des exigences de l’harmonie vocalique. Certains des mots qui devraient avoir -om, ont -am, ce sont donc des exceptions. Ceux rencontrés jusqu’ici sont ház 'maison' > házam, les noms composés avec ház (kávéház 'café', színház 'théâtre') et úr 'monsieur' > uram (ce mot présente aussi l’abréviation de la voyelle de sa racine). Dans les leçons qui suivent, je signalerai ces irrégularités dans le cas des mots nouveaux qui les présentent.

Nővéred est muni du suffixe personnel possessif de la 2e personne du singulier. Les variantes de suffixe pour cette personne sont -d, -od(-ad), -ed et -öd. Elles s’appliquent de la même façon que les variantes de suffixe de la 1ère personne du singulier.

 

 

3

Le COD exprimé par un nom au pluriel se forme par l’ajout de la terminaison du COD au suffixe du pluriel : Péter ingeket és zoknikat vásárol 'Péter achète des chemises et des chaussettes'. Donc ing 'chemise' + -ek > ingek 'des chemises' + -et > 'des chemises' (COD), zokni 'chaussette' + -k > zoknik 'des chaussettes' + -at > zoknikat 'des chaussettes' (COD). Les variantes de terminaison du COD au pluriel sont -et , pour les mots contenant des voyelles parmi e, é, i, í, ö, ő, ü et ű, et -at, pour ceux qui ont des voyelles seulement parmi a, á, o, ó, u et ú, ou parmi celles-ci et parmi e, é, i, í, ö, ő, ü et ű.

 

Exercice 1.

Exercice 2.

 

Couvrez la partie en hongrois des dialogues de départ et des exercices, et reconstituez-les à l’aide de la traduction.

 

Jeu – mots croisés (Pour jouer, cliquez sur ce lien, puis sur OK, ouvrez le dossier qui apparaît, puis le fichier a_double_cliquer.) 

 

Documents supplémentaires. Lisez les blagues ci-dessous et efforcez-vous de les comprendre à l’aide d’un dictionnaire. Si vous n’y arrivez vraiment pas, reportez-vous à la traduction.

 

Nevessünk egy kicsit 

Rions un peu

 

– Ez a mai fiatalság. Szörnyű, hogyan öltözködik! Például ott, az a fiú.

– Az a fiú az én lányom.

– Elnézést, nem tudtam, hogy ön az anyja.

– Az apja vagyok.

 

Egy kisfiú sír egy padon. Megkérdezi tőle egy idős ember:

– Miért sírsz?

– Mert elvesztettem a nővéremet.

– Hát mért nem kapaszkodtál bele a szoknyájába?

– Mert nem értem föl.

 

À vos commentaires pour demander des explications supplémentaires, faire des suggestions d’amélioration, signaler des problèmes de fonctionnement, etc.



11/11/2010
16 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 350 autres membres