Le hongrois avec András

Le hongrois avec András

Invitation

Sommaire

 

INVITER

 

 

 

introduire une invitation

 

 

 

Mit csinálsz vasárnap?

Qu’est-ce que tu fais dimanche ?

Van időd holnap?

Tu as le temps demain ?

Van programod szombatra?

Tu as quelque chose de prévu pour samedi ? [Tu as un programme pour … ?]

Nem ígérkeztél (még) el holnaputánra?

Tu n’es pas pris après-demain ?

Szabad vagy a hétvégén?

Tu es libre ce week-end ?

 

 

inviter chez soi ou à sortir

 

 

 

Gyere velem diszkóba!

Viens avec moi en boîte.

Látogass meg!

Rends-moi visite !

Meghívhatlak étterembe?

Je peux t’inviter au restaurant ?

Meghívlak színházba.

Je t’invite au théâtre.

Menjünk (együtt) moziba!

Allons (ensemble) au cinéma !

Örömmel látnálak a születésnapomon.

Ça me ferait plaisir que tu viennes à mon anniversaire. [Je te verrais volontiers …]

Szeretném, ha eljönnél hozzám.

J’aimerais bien que tu viennes chez moi.

Megtartom a születésnapomat. Okvetlenül el kell jönnöd.

Je fête mon anniversaire. Il faut absolument que tu viennes.

Holnap megtartom a névnapomat. Remélem, eljössz.

Demain c’est ma fête. J’espère que tu viendras.

 

 

inviter à danser

 

 

 

Szabad egy táncra?

Voulez-vous danser ? [Libre pour une danse ?]

Táncolsz?

Tu danses ?

Táncolunk?

On danse ?

 

 

inviter à table

 

 

 

Maradjon nálunk ebédre!

Restez à déjeuner avec nous !

Maradjon nálunk vacsorára!

Restez à dîner avec nous !

 

 

ACCEPTER UNE INVITATION

 

 

 

Kedves tőled, hogy meghívsz.

C’est gentil de m’inviter.

Miért ne?

Pourquoi pas ?

Nem mondok nemet.

Je ne dis pas non.

Nem utasíthatom vissza.

Je ne peux pas refuser.

Nem utasítom vissza.

Je ne refuse pas.

Örömmel.

Volontiers.

Örömmel elfogadom (a meghívásodat).

J’accepte volontiers (ton invitation).

Szívesen.

Avec plaisir.

Szívesen elfogadom (a meghívásodat).

J’accepte avec plaisir (ton invitation).

Szívesen eljövök.

Je viendrai avec plaisir.

 

 

REJETER UNE INVITATION

 

 

 

Nagyon kedves vagy, hogy meghívsz, de nem vagyok szabad.

C’est très gentil de m’inviter, mais je ne suis pas libre.

Örömmel elfogadnám (a meghívásodat), de náthás vayok.

J’accepterais volontiers (ton invitation), mais je suis enrhumé(e).

Szeretnék eljönni, de dolgozom szombaton.

Je voudrais bien venir, mais je travaille samedi.

Szívesen elfogadnám (a meghívásodat), de el kell utaznom.

J’accepterais avec plaisir (ton invitation), mais je dois voyager.

Most nem jöhetek el. Talán más alkalommal.

Maintenant je ne peux pas venir. À une autre occasion, peut-être.

Vasárnap vonaton leszek. Talán máskor.

Dimanche je serai dans un train. Une autre fois, peut-être.

 

Exercice 1
Exercice 2



08/07/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 188 autres membres